Факты и цифры

Я нынче в паутине световой

01.01.2017 - 2349 просмотров
Автор: О. Мандельштам

Я нынче в паутине световой —
Черноволосой, светло-русой, —
Народу нужен свет и воздух голубой,
И нужен хлеб и снег Эльбруса.

И не с кем посоветоваться мне,
А сам найду его едва ли:
Таких прозрачных, плачущих камней
Нет ни в Крыму, ни на Урале.

Народу нужен стих таинственно-родной,
Чтоб от него он вечно просыпался
И льнянокудрою, каштановой волной —

Его звучаньем — умывался.

                                     19 января 1937

 

Леонид Иванов, комментируя стихотворение в статье  «Заметки о Мандельштаме» (©оюз Писателей, Харьков, 2006, №7), пишет, что: ….«по смыслу и положению центральным образом стихотворения «Я нынче в паутине световой...» является «прозрачный, плачущий камень», т. е. тающий лёд. Прояснить этот образ помогает статья, написанная Мандельштамом ещё в двадцатые годы: «Прозрачными горными ручьями текли сологубовские стихи с альпийской тютчевской вершины. Ручейки эти журчали так близко от нашего жилья, от нашего дома. Но где-то тают в розоватом холоде альпийском вечные снега Тютчева.

 

Стихи Сологуба предполагают существование и таяние вечного льда. Там, наверху, в тютчевских Альпах, их причина, их зарождение. Это нисхождение в долину, спуск к жилью и житью снеговых, эфирно-холодных залежей русской поэзии, может быть слишком неподвижных и эгоистичных в ледяном своём равнодушии и доступных лишь для отважного читателя. Тают, тают тютчевские снега, через полвека Тютчев спускается к нашим домам: это второй акт, необходимый как выдыхание после вдыхания, как гласная в слоге после согласной, это не перекличка и даже не продолжение, а кругооборот вещества, великий оборот естества в русской поэзии с её Альпами и равнинами  («К юбилею Ф. К. Сологуба», 1924).

 

Через десятилетие опальный поэт ищет «плачущие камни» уже не в Альпах,  «в Крыму и на Урале», а на Эльбрусе. Комментаторы пока наиболее авторитетного двухтомного издания полагают, что в первой строфе стихотворения («...И нужен хлеб и снег Эльбруса») обозначена тема Прометея в грузинской версии.  Согласно мифу об Амирани — грузинской версии мифа о Прометее, — последний был прикован именно к Эльбрусу. Этот миф должен был быть известен Мандельштаму, хорошо знавшему грузинскую поэзию — в частности, творчество Важа Пшавела, в стихах которого есть и «опутанные паутиной глаза, и плачущие камни тяжёлого льда» …

 Стоит он, могучий,
Прикован к скале.
Тяжёлою тучей
Печаль на челе.

Под цепью старинной
Скрещение рук.
Глаза паутиной
Опутал паук.

Одетый в скопленье
Тяжёлого льда,
Склонил он колени

                        В былые года.                         

 

Об авторе:

О́сип  (Иосиф) Эми́льевич Мандельшта́м родился в 1891 г. в Варшаве. Русский поэт, прозаик, переводчик, критик, литературовед. Образованеи получил в Тенишевском училище. Образование продолжил в Сорбонне (Франция) и Гейдельберском университете (Германия), а с 1911 года – в С-Петербургском университете ( романо-германское отделение историко-филологический факультет). Был знаком с А. Ахматовой, Н. Гумилевым, А. Блоком, М. Цветаевой

Подробнее


Еще статьи
Сообщить об ошибке


Занимательные факты
The Use of Tetrahydrocannabinol Is Associated with an Increase in Survival Time in Palliative Cancer Patients
14.05.2024

Применение ТГК  значительно увеличило время выживания паллиативных пациентов

Musee du Chanvre. Бургундия
14.05.2024

Небольшая экспозиция в Bligny-sur-Ouche

Музей конопли и перчаток
14.05.2024

В 2018 году музею был присвоен знак «Качество туризма»

Подписка на новости

* Поле обязательное для заполнения

Оформить заказ: