Факты и цифры

Раздумье

28.12.2023 - 504 просмотра
Автор: Балтрушайтис Ю.К.

Миг мелькает — день плывет,

Утро сеет — вечер жнет...

Гаснут искорки росы —

Чередуются часы!

В синий полдень, в поле льна,

Ходит синяя волна, —

Пестрым цветом луг порос,

Жаль, что скоро сенокос

Светел мирный шелест ржи

Вдоль извилистой межи,

Строен каждый стебелек, —

Точно ль серп еще далек!

День проходит — жизнь идет,

Жребий веет — доля жнет, —

Зреет малый труд раба,

То-то будет молотьба!

1903 год

 

Из цикла «Дымные дали», сборник «Земные Ступени». М.: Скорпион, 1911. — С. 71—72.

Произведение находится в общественном достоянии России.

 

Об авторе:

Юргис Казимирович Балтрушайтис (Jurgis Baltrušaitis, 2 мая 1873 года, Ковенская губерния . 1873 — 3 января 1944 Париж)  поэт-символист, переводчик, дипломат, родился — русский и литовский поэт-символист и переводчик, дипломат.

Родился в многодетной семье литовских крестьян. Учился в Ковенской гимназии (1885—1893), затем на естественном отделении физико-математического факультета Московского университета (1893—1898); и одновременно посещал лекции на историко-филологическом факультете. Сблизился с С. А. Поляковым, учившимся на математическом отделении физико-математического факультета, через него познакомился с К. Д. Бальмонтом, В. Я. Брюсовом, В. И. Ивановым, А. Н. Скрябиным. Был сотрудником альманаха «Северные цветы», журнала «Весы». Печатался в газете «Русь», в журналах «Правда», «Золотое руно», «Русская мысль», «Русские ведомости», «Заветы» (1912—1914), «Северные записки», в английском журнале «The Mask» (1913). Член литературного бюро Театра-студии МХТ (1905), принимал участие в работе Свободного театре во главе с К. А. Марджановым, МХТ, Камерного театра.


Стихотворения начал писать на русском языке. Балтрушайтисом на русском языке написано почти 300 стихотворений. Первое стихотворение на литовском языке опубликовано в 1927. На литовский язык все стихотворения Балтрушайтиса перевёл Линас Брога. Стихотворения Балтрушайтиса переведены также на английский, армянский, болгарский, венгерский, нидерландский, латышский, немецкий, польский, французский языки

 В апреле 1939 уехал из России, получив назначение советником посольства Литвы в Париже.  В 1940—1943 в Париже подготовил три сборника стихотворений на литовском языке. 

 


Еще статьи
Сообщить об ошибке


Занимательные факты
Лён в сказке Василиса Прекрасная
04.05.2024

Сходи, купи мне льну самого лучшего; я хоть прясть буду

Льняно-конопляные новости. 2024. Май. Ч.1.
03.05.2024

Мировой урожай льна формируют страны ЕС и Беларусь

Подписка на новости

* Поле обязательное для заполнения

Оформить заказ: