Факты и цифры

Я нынче в паутине световой

01.01.2017 - 2340 просмотров
Автор: О. Мандельштам

Я нынче в паутине световой —
Черноволосой, светло-русой, —
Народу нужен свет и воздух голубой,
И нужен хлеб и снег Эльбруса.

И не с кем посоветоваться мне,
А сам найду его едва ли:
Таких прозрачных, плачущих камней
Нет ни в Крыму, ни на Урале.

Народу нужен стих таинственно-родной,
Чтоб от него он вечно просыпался
И льнянокудрою, каштановой волной —

Его звучаньем — умывался.

                                     19 января 1937

 

Леонид Иванов, комментируя стихотворение в статье  «Заметки о Мандельштаме» (©оюз Писателей, Харьков, 2006, №7), пишет, что: ….«по смыслу и положению центральным образом стихотворения «Я нынче в паутине световой...» является «прозрачный, плачущий камень», т. е. тающий лёд. Прояснить этот образ помогает статья, написанная Мандельштамом ещё в двадцатые годы: «Прозрачными горными ручьями текли сологубовские стихи с альпийской тютчевской вершины. Ручейки эти журчали так близко от нашего жилья, от нашего дома. Но где-то тают в розоватом холоде альпийском вечные снега Тютчева.

 

Стихи Сологуба предполагают существование и таяние вечного льда. Там, наверху, в тютчевских Альпах, их причина, их зарождение. Это нисхождение в долину, спуск к жилью и житью снеговых, эфирно-холодных залежей русской поэзии, может быть слишком неподвижных и эгоистичных в ледяном своём равнодушии и доступных лишь для отважного читателя. Тают, тают тютчевские снега, через полвека Тютчев спускается к нашим домам: это второй акт, необходимый как выдыхание после вдыхания, как гласная в слоге после согласной, это не перекличка и даже не продолжение, а кругооборот вещества, великий оборот естества в русской поэзии с её Альпами и равнинами  («К юбилею Ф. К. Сологуба», 1924).

 

Через десятилетие опальный поэт ищет «плачущие камни» уже не в Альпах,  «в Крыму и на Урале», а на Эльбрусе. Комментаторы пока наиболее авторитетного двухтомного издания полагают, что в первой строфе стихотворения («...И нужен хлеб и снег Эльбруса») обозначена тема Прометея в грузинской версии.  Согласно мифу об Амирани — грузинской версии мифа о Прометее, — последний был прикован именно к Эльбрусу. Этот миф должен был быть известен Мандельштаму, хорошо знавшему грузинскую поэзию — в частности, творчество Важа Пшавела, в стихах которого есть и «опутанные паутиной глаза, и плачущие камни тяжёлого льда» …

 Стоит он, могучий,
Прикован к скале.
Тяжёлою тучей
Печаль на челе.

Под цепью старинной
Скрещение рук.
Глаза паутиной
Опутал паук.

Одетый в скопленье
Тяжёлого льда,
Склонил он колени

                        В былые года.                         

 

Об авторе:

О́сип  (Иосиф) Эми́льевич Мандельшта́м родился в 1891 г. в Варшаве. Русский поэт, прозаик, переводчик, критик, литературовед. Образованеи получил в Тенишевском училище. Образование продолжил в Сорбонне (Франция) и Гейдельберском университете (Германия), а с 1911 года – в С-Петербургском университете ( романо-германское отделение историко-филологический факультет). Был знаком с А. Ахматовой, Н. Гумилевым, А. Блоком, М. Цветаевой

Подробнее


Еще статьи
Сообщить об ошибке


Занимательные факты
Лён и гобелены
19.04.2024

Художественное гладкое ковровое ткачество Андрея Мадекина

Тофу из конопли
19.04.2024

Серия: закуски без глютена, сахара, животных белков и жиров

Льняно-конопляные новости. 2024. Апрель. Ч.4
19.04.2024

День любителей марихуаны - 420 становится Международным праздником производителей технической ...

Подписка на новости

* Поле обязательное для заполнения

Оформить заказ: